"Cuộc Chiến Khuy Cúc" của Louis Pergaud không chỉ là một câu chuyện trẻ con đơn thuần, mà là một bức tranh sống động về tuổi thơ, về những cuộc chiến không đổ máu nhưng đầy kịch tính và ý nghĩa. Tác phẩm cuốn hút người đọc ngay từ những dòng đầu tiên, với cuộc chiến tranh khuy cúc giữa hai làng Longeverne và Velrans – một cuộc chiến tưởng chừng như tầm thường nhưng lại chất chứa biết bao nhiêu niềm vui, nỗi buồn, sự tự ái và cả lòng kiêu hãnh của những đứa trẻ.

Lối viết của Pergaud vừa hài hước, dí dỏm, lại vừa sâu sắc, tinh tế. Ngôn từ giản dị nhưng giàu hình ảnh, khiến người đọc như được sống cùng với nhân vật, trải nghiệm từng cung bậc cảm xúc trong cuộc chiến tranh "khốc liệt" ấy. Sự hài hước được thể hiện một cách tự nhiên, không hề gượng ép, đến từ những tình huống dở khóc dở cười, từ những suy nghĩ ngây thơ, hồn nhiên của bọn trẻ. Đặc biệt, tác giả đã khéo léo lồng ghép vào đó những chi tiết hài hước mang đậm chất Rabelais, tạo nên nét đặc trưng riêng biệt của tác phẩm.

Nhưng đằng sau vẻ bề ngoài hài hước, "Cuộc Chiến Khuy Cúc" còn là một bản nhạc buồn da diết về tuổi thơ. Đó là nỗi buồn về sự mất mát, về những trận thua cay đắng, về những tổn thương tinh thần mà chỉ những đứa trẻ mới có thể cảm nhận được một cách sâu sắc. Cái buồn ấy được thể hiện một cách tinh tế, không hề sướt mướt, mà thấm đẫm vào từng câu chữ, khiến người đọc không thể không xúc động.

"Một tác phẩm văn học kinh điển dành cho thiếu nhi, cho những người không ngại vượt qua sự e thẹn của lời nói" – đúng như lời nhận xét của Xavier Marciniak, "Cuộc Chiến Khuy Cúc" không chỉ dành cho trẻ em mà còn dành cho những ai còn giữ được trong mình trái tim trẻ thơ, những ai muốn tìm lại những ký ức tuổi thơ ngọt ngào và cả những nỗi buồn da diết. Đây là một cuốn sách đáng đọc, đáng trân trọng, một kiệt tác xứng đáng với những lời khen ngợi có cánh. Nó để lại trong lòng người đọc dư vị khó quên, một sự thổn thức nhẹ nhàng, sâu lắng về một thời tuổi thơ đã qua.


Chia sẻ ý kiến của bạn

Điền thông tin của bạn vào các trường bên dưới để gửi bình luận.